8 de noviembre de 2009

Lapsus Principescos...de color camarón.


Imagen de www.escapateatlixco.com

En realidad no sé distinguir a un camarón de un langostino, pero este dibujito me vino al pelo...!

El idioma español es, según las variables que se tomen en cuenta, el segundo o tercer idioma en el mundo. Esparcido por todos los continentes, hablado por culturas diferentes.Como todo idioma, con regionalismos, por supuesto.


Y hete aquí que es tema de estos días por estos Paises Bajitos, aparte del PANICO por la GRIPE, la metida de pata del Principe Guillermo. Alex, para los íntimos.

En su visita a México, y como corolario de su discurso Alex recitó en español con pronunciación argentina (escúchese la Y....del "lleva") un refrán mexicano : " camarón que se duerme, se lo lleva la Chingada" Versión libre del "camarón que se duerme, se lo lleva la corriente", pero con connotaciones groserísimas.
Algo así como querer expresar: " no te duermas en los laureles"



El dice que estuvo practicando con su esposa Máxima la pronunciación. Y se nota, lo vende la "YE". Algunos culpan a Máxima por no haberse dado cuenta. Mi sensación es que no tenía por qué estar controlando el refrán. En todo caso, tal vez le llamó la atención, pero para nosotros: "chingada" se le dice a una "Pollera" ( falda) y perdón porque creo que aquí estoy siendo grosera con alguna otra nacionalidad. Mil disculpas...
Algo que chinga, para los argentinos, es por ejemplo, una prenda con un dobladillo (ruedo) mal hecho.

Por otro lado, en un periódico holandés acabo de leer que un argentino que asesoró al Príncipe, le expresó sus disculpas por semejante error.

Pero, entre nosotros, creo que alguna cabeza rodará. Algún asesor la va a pasar muy mal....

Mi pedido es: mexicanas...¿ podrían ampliarnos la noticia o repercusión por allá?
Y a todas: ¿metieron Uds la pata con algún regionalismo?

En mi caso puntual, sí , con la mamá de Ernesto...yo vivía diciendo "qué chocha que estoy!" Y la dama madrileña me miraba raro, raro....

Les dejo a continuación el enlace para escuchar al Principe Willem Alexander hablando español....http://www.youtube.com/watch?v=InBahNEAybk

10 comentarios:

Marce dijo...

Jajaaja, perdón pero me causa gracia!.
Tiene que haber argentinos detrás de esto!.
Las Máximas son un dolor de cabeza en Holanda, para el príncipe Guillermín y en todo el mundo!!! Vos sabés muy bien por qué! Pucha! Y no sigo mejor...

Me fui a investigar por internet que significa "chingada" para los mexicanos y descubrí en el siguiente link esto:

http://www.tubabel.com/definicion/5514-chingar

Veremos si es así.

TREMENDO!!! Cómo puede ser un error semejante??? Lo hicieron adrede??? En fin...

Me gustó la carcajada que se escucha al final del video, la del público, pero más y mucho más me encantó cómo pronunció la YE que es bien argentina!!!

Estamos e todo, estamos!. jejeje!!!

Besotes, te quiero Acacia!!!

Mariana dijo...

Tengo entendido que chingada es una mala palabra en el norte de Latinoamerica... para mi algo "chingado" es algo torcido, zafado... Ahora... corriente?? jamas de los jamases escuche chingado como equivalente a corriente. Asi que no solo ALex "is een beetje dom" como bien dijo su mujer, sino que su mujer y los zapallos que tienen de asesores son todos medios boludos. Oooooooo lo hicieron a proposito... o las dos cosas.

En España me paso de decir, "espera que me corro"; y "correrse" en Spain no es moverse de un lado a otro... sino acabar. Detalle...

Bek dijo...

jajaja un príncipe diciendo eso?? Se me hace rarísimo que se le haya pasado esa frase.
Yo no había escuchado la nota pero ahora recién investigo y el meollo del asunto fue que la pronunció refiriéndose a la eficiencia energética, después de firmarse un acuerdo para compartir (Holanda y México)información y tecnología, por lo que pudo haberse malinterpretado como advertencia de su parte ya que la inmensa mayoría mexicana está en contra de la privatización de este sector. Y encima diciendo "...Se lo lleva la Chingada" ps peor!
Es una expresión que acá usamos todo el tiempo, Marce te dejó un enlace donde lo explica muy bien el peeeero es que es una frase políticamente incorrecta, eso se usa entre amigos, compañeros, pero jamás de los jamases la escucharás en un discurso serio o entre profesionales, digamos que es una frase vulgar asi que seguro la cabeza de quien lo asesoró en ésto, rodará.

Cookie dijo...

no creo que ruede ninguna cabeza... aunque dijo una groseria tremenda.

Si ella lo asesoro con la pronunciacion (esa Y es tremendamente argentina) lo tendria que haber asesorado con esto tambien. Yo no se definir exactamente que significa "chingada" para los mejicanos, pero estoy segurisima, por el conocimiento de cultura general que tengo, que se trata de una "mala palabra" que jamas se me ocurriria pronunciar en un ambito formal.
La verdad es que estuvieron todos como la merda :P

Mariela Torres dijo...

Tiene razón Mariana, si bien en Argentina algo chingado es algo torcido, ¿qué tiene que ver con "corriente"? Nada.

Otra cosa, aunque no viajé nunca, sé que en México es algo malo, por las películas, cuando se insultan.

Besos.

Paulys dijo...

Buenisimo!jajjaja, me hizo recordar a los actos fallidos del Carlo Saúl, tal vez comparten asesores. Me pasó de ir a un negocio de productos latinos acá en Toronto y no encontrar la yerba, muy inocente, con el negocio lleno de mexicanos, pregunte donde estaba la yerba, TODO, pero TODO el mundo se enmudeció, abrieron los ojos grandes, una embarazda pidiendo yerba así descaradamente!!! Yo seguía sin caer y repito: Yerba para el mate, de Argentina. Ahhhhhhhhhhhh suspiro general, la dueña salió detrás del mostrador re tentada, ahí me dí cuenta que todos habían entendido la otra HIERBA!!! jajajja cosas que pasan

Marce dijo...

Es verdad, me faltó decir que por estos lados, chingada, es algo torcido.

Besotes!!!

Acacia dijo...

GRacias a la investigacion exhaustiva de MARCE y la ilustracion nativa de BEK!
Y las opiniones de Mariana, Mariela, Cookie, PaulyS...
Che, yo era tenaz consumidora de novelas mexicanas, y productos varios...inclusive EL CHAVO...
Pero debo tener un toscano en la oreja porque nunca registre que CHINGAR era palabra grosera!

Roze dijo...

Hola Aca!! ya estoy aca tambien es los paises bajitos ;)

Pues si yo meti la pata con un reagionalismo argentino..
En mi pais COGER se usa para tomar o agarrar algo, no se voy a COGER el esfero, el libro etc..
Cuando fui a argentina queria tomar un bus y nosotros decimos COGER el bus.. y le pregunto a alguien: Disculpa donde puedo COGER EL BUS!!!! despues me explicaron! jajaja


Ah y al contestar el telefono.. usualmente decimos: a quieres hablar con tal persona? ok ya te la PONGO! y eso dije al telefono un dia y despues se mataban de la risa y se lo dije a un hombre!!!!!!!!!!!! que verguenza!!!!

Loco el Alexander.. dejalo nomas

Besitos esde el Sur ;)

Abril dijo...

Fue muy gracioso en verdad. No sé qué habrá sucedido puertas adentro, luego de semejante metida de pata, pero es de suponer que para los medios televisivos quedará como un blooper principesco.

Suelo tener en mi pc un diccionario de mexicanismos ya que tengo un amigo mexicano que dicho sea de paso, me habla siempre como Cantinflas, y me hace reir muchísimo. Hasta me enseñó a escribir Calaveritas para el día de los muertos.

Todavía sigo riendo por la tal "chingada"